Aysel Posted April 14, 2010 Posted April 14, 2010 Dzięki serdeczne ;) Wyszło na to, że wybraliśmy póki co takie (i o dziwo ani to angielskie ani włoskie ;D) Ahulane - bóg wojny (Majowie) Anouke - bogini wojny (Egipt) Enyalius - bóg wojny (Sparta) [B]Sakhmet - bogini wojny (Egipt)[/B] Naavah - kochany (nie pamiętam po jakiemu [IMG]http://www.forum.chiportal.pl/images/smilies/icon_razz.gif[/IMG]P) [B]Apocatequil - bóg burzy (Majowie)[/B] [B]Catequil - bóg burzy (Inkaski) [/B] Marengo - koń Napoleona Ayame - wilczyca, demoniczna księżniczka [B]Faolan (to to nawet pasuje ;D) - mały wilk (Gaeilicki, Irlandzki)[/B] [B]Lycaonia - ona-wilk (biblijne?)[/B] [B]Chephirah - małe lwiątko (biblijne?)[/B] [B]Coeur De Lion - serce lwa (francuski)[/B] La fee - wróżka, czarodziejka (francuski) La Fayette - mała wróżka (francuski) Szczególnie skłaniam się ku Coeur de Lion i Apocatequil (tak na pierwszym miejscu), potem Lycaonia i Sakhmet - mam cichą nadzieję, że nikt mi ich nie zabierze póki się obejrzę (znowu bedzie tak że wejde na FCI a tu akurat taki zatwierdzony :(), jak Mo-Cuishle.. Wszystkie są sprawdzane na stronie FCI - w razie czego wyłączając te pogrubione, można brać ;) Apocatequil dam na pierwsze. Jak myślicie? I z 'ojczyzny' rasy i takie dość oryginalne. Kojarzy mi się ze słowem 'Apokalipsa' a uwielbiam filmy katastroficzne z apokalipsą w tle więc pasowałoby i do mnie ;) Quote
Cieplutkaa. Posted April 14, 2010 Posted April 14, 2010 [B]Coeur De Lion [/B]jest cudne. :loveu: [B]Ayame [/B]też przeokropnie mi się podoba x]] A w ogóle to ja w przyszłości chciałabym jakąś słodką nazwę.. : ) Mogłabym mieć coś z Magnum, czy Vanillką :loveu: Macie jakieś propozycje? Jednoczłonowe najlepiej.. mogą nic nie znaczyc.. po prostu jakaś mieszanka literkowa..;) Jakieś afrykańskie też mogłyby być ciekawe, ale jeszcze jakoś nic nie znalazłam zachwycającego.. :roll: Quote
agnethka Posted April 15, 2010 Posted April 15, 2010 piękne! powiem szczerze, że niektóre przydomki pozwoliłam sobie "podkraść" dla szczeniaków na imiona :D Quote
Hawanka Posted May 2, 2010 Posted May 2, 2010 I Przyszła kolej na mnie chce założyc przydomek ale myśle juz tydzień :( i nic ładnego nie wymyśliłam może pomożecie Coś zeby pasowało dla Hawańczyka :) Quote
Dagra Posted May 2, 2010 Posted May 2, 2010 Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ... [B]Herbu Pedro[/B] [B]Perlas Blancas[/B](białe perełki) [B]Perche No [/B](dlaczego nie) Quote
Hawanka Posted May 2, 2010 Posted May 2, 2010 [quote name='Dagra']Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ... [B]Perlas Blancas[/B](białe perełki) [/QUOTE] To mi sie podoba może jeszcze jakieś propozycje ;) Quote
deerha Posted May 4, 2010 Posted May 4, 2010 [quote name='Dagra']Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ... [B]Herbu Pedro[/B] [B]Perlas Blancas[/B](białe perełki) [B]Perche No [/B](dlaczego nie)[/QUOTE] ładne :D o po hiszpańsku. ja się uczę od jakiegoś czasu ;) mi się perlas blancas strasznie podoba Quote
Chantell Posted May 27, 2010 Posted May 27, 2010 a coż z uzależnieniem wymyślicie? :) jednoczłonowe. Nie muszą mić konkretnie jakiegoś sensu. Byle ciekawe i niepolskie :) Quote
revii Posted May 27, 2010 Posted May 27, 2010 Uzależnienie? Mi się kojarzy tak: sitis - pragnienie (łac.) catena - ograniczenie, uwięzienie (łac.) Laster - nałóg (niem.) Sucht - nałóg, pragnienie, pasja (niem.) theina - kofeina (łac.) ;) Quote
Litterka Posted May 27, 2010 Posted May 27, 2010 Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam: Marihuana Amfetamina Drunken (ang. pijany) Alcoholic Smokers (palacze) Cigarettes (papierosy) Tobacco (tytoń) Drugs (narkotyki) Pills (pigułki) Sexaholics Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D Quote
Talia Posted May 28, 2010 Posted May 28, 2010 [quote name='Litterka']Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam: Marihuana Amfetamina Drunken (ang. pijany) Alcoholic Smokers (palacze) Cigarettes (papierosy) Tobacco (tytoń) Drugs (narkotyki) Pills (pigułki) Sexaholics Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D[/QUOTE] A jak psiak źle stoi na wystawie to się mówi że pijany? :D Dobre :p Quote
inkazg Posted May 31, 2010 Posted May 31, 2010 a ja doczekałam się w końcu przyznania przydomku TESORO MIO i mojej stronki hodowlanej :D:D:D: Quote
rekus Posted June 4, 2010 Posted June 4, 2010 "[I]A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają."[/I] Quote
filodendron Posted June 4, 2010 Posted June 4, 2010 [quote name='rekus']"[I]A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają."[/I][/QUOTE] No i brawa dla Reya po raz kolejny ;) Zawsze mnie to zastanawiało, dlaczego polskie hodowle wymyślają takie pokrętne nazwy, że czasem aż trudno nie tylko wymówić ale nawet zapamiętać. I wszędzie ta włoszczyzna ;) Jakimś problemem na łonie tzw stosunków międzynarodowych są pewnie polskie znaki diakrytyczne, ale jakby się postarać, to może wymyśliłoby się coś bez nich. Quote
Chantell Posted June 4, 2010 Posted June 4, 2010 [quote name='Litterka']Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam: Marihuana Amfetamina Drunken (ang. pijany) Alcoholic Smokers (palacze) Cigarettes (papierosy) Tobacco (tytoń) Drugs (narkotyki) Pills (pigułki) Sexaholics Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D[/QUOTE] haha =D dobre Ktoś jeszcze na coś fajnego wpadł? Quote
Toller Posted June 7, 2010 Posted June 7, 2010 my się całkiem poważnie zastanawialiśmy nad Prozac swego czasu :D Quote
Cheryl Posted June 10, 2010 Posted June 10, 2010 Mi ten grzywacz z avka i klimat tego zdjęcia kojarzy się z [COLOR=#000000][FONT=Arial]"Desperados" xD [/FONT][/COLOR] Quote
Marchewkowy Posted July 7, 2010 Posted July 7, 2010 Przejrzałam wszystkie strony i troszkę propozycji sobie wypisałam :) Ale może jeszcze coś wymyślicie? Fajnie jak by coś znaczyło, może być obcojęzyczne ( mile widziany francuski) Co do hodowanych ras to nie będzie jedna konkretna. Quote
Czarna_Owieczka Posted July 14, 2010 Posted July 14, 2010 [quote name='Marchewkowy']Przejrzałam wszystkie strony i troszkę propozycji sobie wypisałam :) Ale może jeszcze coś wymyślicie? Fajnie jak by coś znaczyło, może być obcojęzyczne ( mile widziany francuski) Co do hodowanych ras to nie będzie jedna konkretna.[/QUOTE] Lueur - poświata [COLOR=#000000]gouttes d'espoir-krople nadzieji [/COLOR][COLOR=#000000]bruyère-wrzos [/COLOR][COLOR=#000000]rêve de velours - aksamitny sen[/COLOR] collines brumeuses - mgliste wzgórza [COLOR=#000000]pourpre - purpura [/COLOR]brave - odważny [COLOR=#000000]zéphyr - zefir [/COLOR]cramoisi - karmazyn Quote
I♥Torro Posted July 17, 2010 Posted July 17, 2010 A ja proponuję takie (nie są sprawdzone); - Sincerity [szczerość] - Green Meadows [zielone łąki] - Green Forests [zielone lasy] - The short-gang [z gangu krótkowłosych] - The Laurels FCI [po środku twoje imię; od Laury FCI] - Pointer and Pointers [wyżeł i wyżły] - Crimson blue sky [karmazynowy błękit nieba] - From the roof cat [spod dachu kota] - Female champions and top [najlepsze czempiony i suki] - Puppy dreams [szczenięce marzenia] - Little princess and prince [kochane księżniczki i książęta] Quote
Talia Posted July 17, 2010 Posted July 17, 2010 Nie jestem alfą i omegą z angola, ale z niektórymi tłumaczeniami bym się nie zgodziła... Quote
Aysel Posted July 21, 2010 Posted July 21, 2010 [quote name='I♥Torro']A ja proponuję takie (nie są sprawdzone); - Sincerity [szczerość] - Green Meadows [zielone łąki] - Green Forests [zielone lasy] - The short-gang [[B][COLOR=Red]Gang Krótkich[/COLOR][/B]] - The Laurels FCI [po środku twoje imię; od Laury FCI] - nie wiem zbytnio jak to rozumieć. - Pointer and Pointers [[B][COLOR=Red]Pointer i Pointery[/COLOR][/B] -.-] - Crimson blue sky [karmazynowy błękit nieba] - From the roof cat [dla mnie jedyne tłumaczenie tego niezrozumiałego zdania to: [COLOR=Red][B]Spod kota dachowca[/B][/COLOR] -.-] - Female champions and top [tłumaczenie dosłowne:[COLOR=Red] [B]Suczki championy i szczyt[/B][/COLOR]. Bezsensowne swoją drogą. Beznadziejny przydomek, ale jeśliby to poskładać to powinno być tak: Female champions on the top. Co jest bez sensu po prostu.] - Puppy dreams [szczenięce marzenia] - Little princess and prince [[B][COLOR=Red]Małe (!)[/COLOR][/B] księżniczki i książęta][/QUOTE] To co na czerwono to poprawione. Niektórych przydomków po prostu nie rozumiem. Są hmmm... Dziwne. Ale są gusta i guściki. Nie wiem tylko na jakim poziomie angielskiego trzeba być, żeby pomylić little ze sweet... Dwie zupełnie różne rzeczy. Albo pointery z wyżłami -.- Quote
Czarna_Owieczka Posted July 22, 2010 Posted July 22, 2010 pointer to po angielsku też wskaźnik, czyli równie dobrze mogłoby być "wskaźnik i wskaźniki" ;) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.