Jump to content
Dogomania

Recommended Posts

Posted

Dzięki serdeczne ;)
Wyszło na to, że wybraliśmy póki co takie (i o dziwo ani to angielskie ani włoskie ;D)
Ahulane - bóg wojny (Majowie)
Anouke - bogini wojny (Egipt)
Enyalius - bóg wojny (Sparta)
[B]Sakhmet - bogini wojny (Egipt)[/B]
Naavah - kochany (nie pamiętam po jakiemu [IMG]http://www.forum.chiportal.pl/images/smilies/icon_razz.gif[/IMG]P)
[B]Apocatequil - bóg burzy (Majowie)[/B]
[B]Catequil - bóg burzy (Inkaski)
[/B]
Marengo - koń Napoleona
Ayame - wilczyca, demoniczna księżniczka
[B]Faolan (to to nawet pasuje ;D) - mały wilk (Gaeilicki, Irlandzki)[/B]
[B]Lycaonia - ona-wilk (biblijne?)[/B]
[B]Chephirah - małe lwiątko (biblijne?)[/B]
[B]Coeur De Lion - serce lwa (francuski)[/B]
La fee - wróżka, czarodziejka (francuski)
La Fayette - mała wróżka (francuski)

Szczególnie skłaniam się ku Coeur de Lion i Apocatequil (tak na pierwszym miejscu), potem Lycaonia i Sakhmet - mam cichą nadzieję, że nikt mi ich nie zabierze póki się obejrzę (znowu bedzie tak że wejde na FCI a tu akurat taki zatwierdzony :(), jak Mo-Cuishle..
Wszystkie są sprawdzane na stronie FCI - w razie czego wyłączając te pogrubione, można brać ;)
Apocatequil dam na pierwsze. Jak myślicie? I z 'ojczyzny' rasy i takie dość oryginalne. Kojarzy mi się ze słowem 'Apokalipsa' a uwielbiam filmy katastroficzne z apokalipsą w tle więc pasowałoby i do mnie ;)

Posted

[B]Coeur De Lion [/B]jest cudne. :loveu:
[B]Ayame [/B]też przeokropnie mi się podoba x]]

A w ogóle to ja w przyszłości chciałabym jakąś słodką nazwę.. : )
Mogłabym mieć coś z Magnum, czy Vanillką :loveu:
Macie jakieś propozycje? Jednoczłonowe najlepiej.. mogą nic nie znaczyc.. po prostu jakaś mieszanka literkowa..;)

Jakieś afrykańskie też mogłyby być ciekawe, ale jeszcze jakoś nic nie znalazłam zachwycającego.. :roll:

  • 3 weeks later...
Posted

I Przyszła kolej na mnie chce założyc przydomek ale myśle juz tydzień :(
i nic ładnego nie wymyśliłam może pomożecie Coś zeby pasowało dla Hawańczyka :)

Posted

Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ...
[B]Herbu Pedro[/B]
[B]Perlas Blancas[/B](białe perełki)
[B]Perche No [/B](dlaczego nie)

Posted

[quote name='Dagra']Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ...
[B]Perlas Blancas[/B](białe perełki)
[/QUOTE]
To mi sie podoba może jeszcze jakieś propozycje ;)

Posted

[quote name='Dagra']Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ...
[B]Herbu Pedro[/B]
[B]Perlas Blancas[/B](białe perełki)
[B]Perche No [/B](dlaczego nie)[/QUOTE]
ładne :D o po hiszpańsku. ja się uczę od jakiegoś czasu ;)
mi się perlas blancas strasznie podoba

  • 4 weeks later...
Posted

Uzależnienie? Mi się kojarzy tak:
sitis - pragnienie (łac.)
catena - ograniczenie, uwięzienie (łac.)
Laster - nałóg (niem.)
Sucht - nałóg, pragnienie, pasja (niem.)
theina - kofeina (łac.)
;)

Posted

Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam:

Marihuana
Amfetamina
Drunken (ang. pijany)
Alcoholic
Smokers (palacze)
Cigarettes (papierosy)
Tobacco (tytoń)
Drugs (narkotyki)
Pills (pigułki)
Sexaholics

Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D

Posted

[quote name='Litterka']Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam:

Marihuana
Amfetamina
Drunken (ang. pijany)
Alcoholic
Smokers (palacze)
Cigarettes (papierosy)
Tobacco (tytoń)
Drugs (narkotyki)
Pills (pigułki)
Sexaholics

Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D[/QUOTE]
A jak psiak źle stoi na wystawie to się mówi że pijany? :D
Dobre :p

Posted

[quote name='rekus']"[I]A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają."[/I][/QUOTE]
No i brawa dla Reya po raz kolejny ;)
Zawsze mnie to zastanawiało, dlaczego polskie hodowle wymyślają takie pokrętne nazwy, że czasem aż trudno nie tylko wymówić ale nawet zapamiętać. I wszędzie ta włoszczyzna ;)
Jakimś problemem na łonie tzw stosunków międzynarodowych są pewnie polskie znaki diakrytyczne, ale jakby się postarać, to może wymyśliłoby się coś bez nich.

Posted

[quote name='Litterka']Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam:

Marihuana
Amfetamina
Drunken (ang. pijany)
Alcoholic
Smokers (palacze)
Cigarettes (papierosy)
Tobacco (tytoń)
Drugs (narkotyki)
Pills (pigułki)
Sexaholics

Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D[/QUOTE]

haha =D dobre
Ktoś jeszcze na coś fajnego wpadł?

  • 4 weeks later...
Posted

Przejrzałam wszystkie strony i troszkę propozycji sobie wypisałam :)
Ale może jeszcze coś wymyślicie? Fajnie jak by coś znaczyło, może być obcojęzyczne ( mile widziany francuski)
Co do hodowanych ras to nie będzie jedna konkretna.

Posted

[quote name='Marchewkowy']Przejrzałam wszystkie strony i troszkę propozycji sobie wypisałam :)
Ale może jeszcze coś wymyślicie? Fajnie jak by coś znaczyło, może być obcojęzyczne ( mile widziany francuski)
Co do hodowanych ras to nie będzie jedna konkretna.[/QUOTE]

Lueur - poświata
[COLOR=#000000]gouttes d'espoir-krople nadzieji
[/COLOR][COLOR=#000000]bruyère-wrzos
[/COLOR][COLOR=#000000]rêve de velours - aksamitny sen[/COLOR]
collines brumeuses - mgliste wzgórza
[COLOR=#000000]pourpre - purpura
[/COLOR]brave - odważny
[COLOR=#000000]zéphyr - zefir
[/COLOR]cramoisi - karmazyn

Posted

A ja proponuję takie (nie są sprawdzone);
- Sincerity [szczerość]
- Green Meadows [zielone łąki]
- Green Forests [zielone lasy]
- The short-gang [z gangu krótkowłosych]
- The Laurels FCI [po środku twoje imię; od Laury FCI]
- Pointer and Pointers [wyżeł i wyżły]
- Crimson blue sky [karmazynowy błękit nieba]
- From the roof cat [spod dachu kota]
- Female champions and top [najlepsze czempiony i suki]
- Puppy dreams [szczenięce marzenia]
- Little princess and prince [kochane księżniczki i książęta]

Posted

[quote name='I♥Torro']A ja proponuję takie (nie są sprawdzone);
- Sincerity [szczerość]
- Green Meadows [zielone łąki]
- Green Forests [zielone lasy]
- The short-gang [[B][COLOR=Red]Gang Krótkich[/COLOR][/B]]
- The Laurels FCI [po środku twoje imię; od Laury FCI] - nie wiem zbytnio jak to rozumieć.
- Pointer and Pointers [[B][COLOR=Red]Pointer i Pointery[/COLOR][/B] -.-]
- Crimson blue sky [karmazynowy błękit nieba]
- From the roof cat [dla mnie jedyne tłumaczenie tego niezrozumiałego zdania to: [COLOR=Red][B]Spod kota dachowca[/B][/COLOR] -.-]
- Female champions and top [tłumaczenie dosłowne:[COLOR=Red] [B]Suczki championy i szczyt[/B][/COLOR]. Bezsensowne swoją drogą. Beznadziejny przydomek, ale jeśliby to poskładać to powinno być tak: Female champions on the top. Co jest bez sensu po prostu.]
- Puppy dreams [szczenięce marzenia]
- Little princess and prince [[B][COLOR=Red]Małe (!)[/COLOR][/B] księżniczki i książęta][/QUOTE]

To co na czerwono to poprawione. Niektórych przydomków po prostu nie rozumiem. Są hmmm... Dziwne. Ale są gusta i guściki.
Nie wiem tylko na jakim poziomie angielskiego trzeba być, żeby pomylić little ze sweet... Dwie zupełnie różne rzeczy. Albo pointery z wyżłami -.-

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...