Jump to content
Dogomania

Jaki przydomek dla SHELTIE ???


Laura:)

Recommended Posts

  • 4 weeks later...
  • 5 months later...

hm ... sheltie pochodzą z Wielkiej Brytanii, a dokładnie ze Szkocji, skłaniałabym się więc ku językowi angielskiemu :)

moje propozycje;

Scottish minimalism - szkocki minimalizm - każdy przetłumaczy, a z minimalizmem chodzi o to, że to 'jakby' miniaturki collie. ;] (lubię dorabiać całą historię, znaczenie etc ;p )

from Scotland to love - chyba każdy wie o co chodzi, każdy przetłumaczy

Sheep character - tu nie wiem, czy odpowiednio przytłuamczyłam - chodzi o owczy charakter. Owce od zajęcia sheltie i charakter ... ;]
[FONT=verdana]
A lie has no legs - angielskie przysłowie, kłamstwo ma krótkie nogi. tutaj może być to trochę ironiczne, biorąc pod uwagę długość nóg sheltie. :roll:

[COLOR=#000000]History repeats itself. - historia lubi się powtarzać, także angielskie przysłowie. Chodzi głównie o rok, kiedy uznano sheltie za rasę - 1919. :)
[/COLOR][/FONT]
No pain, no gain - krókie angielskie przysłowie, oznaczające, że bez pracy nie ma kołaczy. Nawiązuje do charakteru psów - są chętne do pracy i nauki. :)

Heads or tails - Orzeł, czy reszka? KOlejne angielskie przysłowie, niestety nie każdy wpadnie na przetłumaczenie tego w ten sposób. Prawdę mówiąc, spodobało mi się, bo jest krótkie i do niczego nie nawiązujące :roll:


gdybyś nadal czegoś szukał/a zapraszam na pw, chętnie z tobą pogłówkuję :D

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...