Laura:) 10 Report post Posted February 12, 2012 ?????????????????????????????? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Mani2000 10 Report post Posted March 8, 2012 Szetlandzki świat/Shetland World Adorable-Po hiszpańsku ,,Godny podziwu,, The best and that's-Najlepsi i tyle Only Love-Tylko miłość Shetland pride-Szetlandzka duma:) Nie wiem,jeszcze coś wymyślę:) Quote Share this post Link to post Share on other sites
maryszarda 10 Report post Posted August 29, 2012 hm ... sheltie pochodzą z Wielkiej Brytanii, a dokładnie ze Szkocji, skłaniałabym się więc ku językowi angielskiemu :) moje propozycje; Scottish minimalism - szkocki minimalizm - każdy przetłumaczy, a z minimalizmem chodzi o to, że to 'jakby' miniaturki collie. ;] (lubię dorabiać całą historię, znaczenie etc ;p ) from Scotland to love - chyba każdy wie o co chodzi, każdy przetłumaczy Sheep character - tu nie wiem, czy odpowiednio przytłuamczyłam - chodzi o owczy charakter. Owce od zajęcia sheltie i charakter ... ;] [FONT=verdana] A lie has no legs - angielskie przysłowie, kłamstwo ma krótkie nogi. tutaj może być to trochę ironiczne, biorąc pod uwagę długość nóg sheltie. :roll: [COLOR=#000000]History repeats itself. - historia lubi się powtarzać, także angielskie przysłowie. Chodzi głównie o rok, kiedy uznano sheltie za rasę - 1919. :) [/COLOR][/FONT] No pain, no gain - krókie angielskie przysłowie, oznaczające, że bez pracy nie ma kołaczy. Nawiązuje do charakteru psów - są chętne do pracy i nauki. :) Heads or tails - Orzeł, czy reszka? KOlejne angielskie przysłowie, niestety nie każdy wpadnie na przetłumaczenie tego w ten sposób. Prawdę mówiąc, spodobało mi się, bo jest krótkie i do niczego nie nawiązujące :roll: gdybyś nadal czegoś szukał/a zapraszam na pw, chętnie z tobą pogłówkuję :D Quote Share this post Link to post Share on other sites