Marta&Karmen Posted July 28, 2009 Share Posted July 28, 2009 Akurat nie w naszym opisie, ale na goldenim forum było, piesek miał napisane "dobraa gówna linia" :evil_lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MateUsz Posted July 28, 2009 Share Posted July 28, 2009 z karty znajomej Świerklaniec '08 "suka moczna, poruszająca się winochodem" :evil_lol::evil_lol::evil_lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Della Posted July 30, 2009 Share Posted July 30, 2009 jak czytalam to wszystko ostatnio w pracy to niemoglam wytrzymac i przy ktoryms z kolei wybuchlam glosnym smiechem :D :lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zimowa Aura Posted August 8, 2009 Share Posted August 8, 2009 znajoma miała raz coś takiego: zbyt prosta linia odbytu:cool3: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
aniaDark Posted August 12, 2009 Share Posted August 12, 2009 O a ja się spotkałam z "bardzo szczenięcy szczeniak" :lol: lub "nie porusza się dobrze" - też dobre :lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
asia78 Posted August 13, 2009 Share Posted August 13, 2009 Poryczałam się ze śmiechu:lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alutka Posted August 21, 2009 Share Posted August 21, 2009 Dobre ! To coś na wzór " humor z zeszytów szkolnych " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Qti Posted August 22, 2009 Author Share Posted August 22, 2009 [quote name='Alutka']Dobre ! To coś na wzór " humor z zeszytów szkolnych "[/quote] Właśnie po to powstał ów temat. Żeby było i trochę wesoło :evil_lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
macsow1 Posted August 27, 2009 Share Posted August 27, 2009 Opole kilka lat tamu: " pies zbyt luźny w ruchu. Wolałbym, żeby był bardziej luźny w ruchu." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
emdziolek Posted August 27, 2009 Share Posted August 27, 2009 Kraków 2008 praw.OBSADZONY ogon, db KONTOWANIE przednich konćyn:diabloti: z innego ringu: 16 MIESIĘCZKA SUCHA... - miało byc 16 miesięczna suka:evil_lol: KOszalin 2009 ... z już widocznym PIĘCIEM płci Poznań 2008 z tentencją do postawy.....:evil_lol: Opole 2008 końzyny przednie dobrze kątowane ale wolałbym silniejszy napend tylnych:evil_lol: Łódź 2007 nieco słab..... ktoś zapomniał dopisać "O" Toruń 2008 ..prawidłowe UMARSZCZENIE zamiast umaszczenie:evil_lol: to tyle od nas:diabloti: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
agnethka Posted August 27, 2009 Share Posted August 27, 2009 [quote name='macsow1']Opole kilka lat tamu: " pies zbyt luźny w ruchu. Wolałbym, żeby był bardziej luźny w ruchu."[/quote] :crazyeye::megagrin::megagrin::megagrin::megagrin: mistrzostwo po prostu :evil_lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dorota_Fiszer Posted September 3, 2009 Share Posted September 3, 2009 My mamy z Bialegostoku " prawidlowy stok" oraz "dobry harakter" ;-) Niestety pomimo moich komentarzy pani dalej z uporem godnym lepszej sprawy pisala "harakter".Nie konczyla tez zdan,jesli brakowalo czasu,mamy "glowa moglaby byc" i na tym koniec ;-) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gidelskie-psy Posted September 3, 2009 Share Posted September 3, 2009 [quote name='Dorota_Fiszer']My mamy z Bialegostoku " prawidlowy stok" oraz "dobry harakter" ;-) Niestety pomimo moich komentarzy pani dalej z uporem godnym lepszej sprawy pisala "harakter".Nie konczyla tez zdan,jesli brakowalo czasu,mamy "glowa moglaby byc" i na tym koniec ;-)[/QUOTE] najwyrażniej pani wiedziala lepiej....;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
omar Posted September 7, 2009 Share Posted September 7, 2009 Wystawa międzynarodowa, Warszawa 2006 "... zbyt sucza w wyrazie..." suka klasa młodzieży :diabloti: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mokka Posted September 7, 2009 Share Posted September 7, 2009 Baaardzo to wszystko śmieszne :diabloti:. Podczas czytania tego wątku naszły mnie pewne przemyślenia. Wiele z tych błędów to po prostu okropne błędy ortograficzne świadczące o piszącym. Ale jak się nie ma, co się lubi... Obsada ringów to w znacznej mierze członkowie związku, pomagający społecznie i - jak widać - nie sami puryści językowi są wśród nas ;). Następna partia to literówki, w sumie najłatwiejsze do wybaczenia biorąc pod uwagę pośpiech, w jakim się wszystko odbywa. Zdarzało mi się sekretarzować w ringu, więc wiem, jak to jest, gdy człowiek jednocześnie chciałby pisać (w miarę) czytelnie, napisać wszystko, co mu się dyktuje i nie zgubić sensu wypowiedzi. Bywają również kfffiatki wynikające z bezsensownego i bezmyślnego tłumaczenia, gdy okazuje się, że tłumacz troszki pływa w tematyce kynologicznej. Samej mi się zdarzało toczyć walkę - co napisać? Czy to, co dyktuje mi rozgarnięta tłumaczka, czy też to, co faktycznie mówi sędzia (w języku, którym dość dobrze się posługuję). Miałam też kiedyś taka historię, gdy do towarzystwa dano mi tłumaczkę z angielskiego, (bo ten język deklarował sędzia), a nasz juror stwierdził, że świetnie się dogadamy, jak on będzie mówił do nas po czesku. Ludzie kochani, co myśmy się nagimnastykowały, aby go zrozumieć. Niezapomniane wrażenia :evil_lol:. Ale najpiękniejsze są jednak oryginalne teksty sędziowskie. Tych nikt i nic nie przebije. Zdrowie naszych (i zaproszonych) sędziów. Bez Was nie byłoby całej tej zabawy :loveu:. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marta&Karmen Posted September 7, 2009 Share Posted September 7, 2009 [quote name='Dorota_Fiszer']Nie konczyla tez zdan,jesli brakowalo czasu,mamy "glowa moglaby byc" i na tym koniec ;-)[/quote] oczywiście że głowa mogła by być:evil_lol: jest bardzo przydatna:diabloti: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Liszka Posted September 28, 2009 Share Posted September 28, 2009 Wrocław 2009 "doskonała substancja" :niewiem: Sędzia zagraniczny,więc to chyba "dzieło" tłumaczki. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ryjkomanka Posted September 28, 2009 Share Posted September 28, 2009 w jezyku ang, jest slowo 'substance' ktore chyba odnosi sie ogolnie do kosci, ale moge sie mylic, gdyz akurat slownictwo kyologiczne nie jest i znane dobrze, ja tez mam w opisach to przetlumaczone jako substancja... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dorota_Fiszer Posted September 28, 2009 Share Posted September 28, 2009 Substance to u nas masa psa (ogolnie czy jest mocny czy delikatny,brakuje mi slowa,a ta "masa" napisana juz mi nie brzmi tak dobrze ;-) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Liszka Posted September 28, 2009 Share Posted September 28, 2009 [quote name='ryjkomanka']w jezyku ang, jest slowo 'substance' ktore chyba odnosi sie ogolnie do kosci, ale moge sie mylic, gdyz akurat slownictwo kyologiczne nie jest i znane dobrze, ja tez mam w opisach to przetlumaczone jako substancja...[/QUOTE] [quote name='Dorota_Fiszer']Substance to u nas masa psa (ogolnie czy jest mocny czy delikatny,brakuje mi slowa,a ta "masa" napisana juz mi nie brzmi tak dobrze ;-)[/QUOTE] Dzięki.Przynajmniej teraz wiem o co chodzi ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dream Posted September 28, 2009 Share Posted September 28, 2009 [quote name='Dorota_Fiszer']Substance to u nas masa psa (ogolnie czy jest mocny czy delikatny,brakuje mi slowa,a ta "masa" napisana juz mi nie brzmi tak dobrze ;-)[/quote] może budowa? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bonita Posted September 29, 2009 Share Posted September 29, 2009 U mojego kłapouchego nieciętego Am Staffa raz w karcie oceny znalazło się: "uszy ciętę nie stojące":-o Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sylwia i boksery Posted September 29, 2009 Share Posted September 29, 2009 [quote name='Liszka']Wrocław 2009 "doskonała substancja" :niewiem: Sędzia zagraniczny,więc to chyba "dzieło" tłumaczki.[/quote] Niemcy i niemieckojęzyczni maja swoje określenie-substanzvolles-nieprzetłumaczalne dosłownie na język polski ;) Nie chodzi w nim o mocną kość czy budowę-tylko o to "coś" co oprócz urody zauważył sędzia w danym psie-substancję, moc, charyzmę-coś co wyróżnia psa. Być może i tutaj chodzi właśnie o substanzvolles, trochę mało szczęsliwie przetłumaczone na nasz język :lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Liszka Posted September 29, 2009 Share Posted September 29, 2009 [quote name='sylwia i boksery']Niemcy i niemieckojęzyczni maja swoje określenie-substanzvolles-nieprzetłumaczalne dosłownie na język polski ;) Nie chodzi w nim o mocną kość czy budowę-tylko o to "coś" co oprócz urody zauważył sędzia w danym psie-substancję, moc, charyzmę-coś co wyróżnia psa. Być może i tutaj chodzi właśnie o substanzvolles, trochę mało szczęsliwie przetłumaczone na nasz język :lol:[/QUOTE] Sędzia był z Serbii,mówił po angielsku.Niestety tej części opisu nie słyszeliśmy,ale to tłumaczenie najbardziej mi sie podoba :evil_lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.