Jump to content
Dogomania

Przydomki hodowlane - problem przyszłych hodowców bez weny...


Ewelina & Hera

Recommended Posts

Dzięki serdeczne ;)
Wyszło na to, że wybraliśmy póki co takie (i o dziwo ani to angielskie ani włoskie ;D)
Ahulane - bóg wojny (Majowie)
Anouke - bogini wojny (Egipt)
Enyalius - bóg wojny (Sparta)
[B]Sakhmet - bogini wojny (Egipt)[/B]
Naavah - kochany (nie pamiętam po jakiemu [IMG]http://www.forum.chiportal.pl/images/smilies/icon_razz.gif[/IMG]P)
[B]Apocatequil - bóg burzy (Majowie)[/B]
[B]Catequil - bóg burzy (Inkaski)
[/B]
Marengo - koń Napoleona
Ayame - wilczyca, demoniczna księżniczka
[B]Faolan (to to nawet pasuje ;D) - mały wilk (Gaeilicki, Irlandzki)[/B]
[B]Lycaonia - ona-wilk (biblijne?)[/B]
[B]Chephirah - małe lwiątko (biblijne?)[/B]
[B]Coeur De Lion - serce lwa (francuski)[/B]
La fee - wróżka, czarodziejka (francuski)
La Fayette - mała wróżka (francuski)

Szczególnie skłaniam się ku Coeur de Lion i Apocatequil (tak na pierwszym miejscu), potem Lycaonia i Sakhmet - mam cichą nadzieję, że nikt mi ich nie zabierze póki się obejrzę (znowu bedzie tak że wejde na FCI a tu akurat taki zatwierdzony :(), jak Mo-Cuishle..
Wszystkie są sprawdzane na stronie FCI - w razie czego wyłączając te pogrubione, można brać ;)
Apocatequil dam na pierwsze. Jak myślicie? I z 'ojczyzny' rasy i takie dość oryginalne. Kojarzy mi się ze słowem 'Apokalipsa' a uwielbiam filmy katastroficzne z apokalipsą w tle więc pasowałoby i do mnie ;)

Link to comment
Share on other sites

[B]Coeur De Lion [/B]jest cudne. :loveu:
[B]Ayame [/B]też przeokropnie mi się podoba x]]

A w ogóle to ja w przyszłości chciałabym jakąś słodką nazwę.. : )
Mogłabym mieć coś z Magnum, czy Vanillką :loveu:
Macie jakieś propozycje? Jednoczłonowe najlepiej.. mogą nic nie znaczyc.. po prostu jakaś mieszanka literkowa..;)

Jakieś afrykańskie też mogłyby być ciekawe, ale jeszcze jakoś nic nie znalazłam zachwycającego.. :roll:

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

[quote name='Dagra']Nie jestem dobra w wymyślaniu przydomków ...
[B]Herbu Pedro[/B]
[B]Perlas Blancas[/B](białe perełki)
[B]Perche No [/B](dlaczego nie)[/QUOTE]
ładne :D o po hiszpańsku. ja się uczę od jakiegoś czasu ;)
mi się perlas blancas strasznie podoba

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam:

Marihuana
Amfetamina
Drunken (ang. pijany)
Alcoholic
Smokers (palacze)
Cigarettes (papierosy)
Tobacco (tytoń)
Drugs (narkotyki)
Pills (pigułki)
Sexaholics

Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Litterka']Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam:

Marihuana
Amfetamina
Drunken (ang. pijany)
Alcoholic
Smokers (palacze)
Cigarettes (papierosy)
Tobacco (tytoń)
Drugs (narkotyki)
Pills (pigułki)
Sexaholics

Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D[/QUOTE]
A jak psiak źle stoi na wystawie to się mówi że pijany? :D
Dobre :p

Link to comment
Share on other sites

[quote name='rekus']"[I]A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają."[/I][/QUOTE]
No i brawa dla Reya po raz kolejny ;)
Zawsze mnie to zastanawiało, dlaczego polskie hodowle wymyślają takie pokrętne nazwy, że czasem aż trudno nie tylko wymówić ale nawet zapamiętać. I wszędzie ta włoszczyzna ;)
Jakimś problemem na łonie tzw stosunków międzynarodowych są pewnie polskie znaki diakrytyczne, ale jakby się postarać, to może wymyśliłoby się coś bez nich.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Litterka']Mi przyszło do głowy coś głupiego, ale się podzielę, a co mi tam:

Marihuana
Amfetamina
Drunken (ang. pijany)
Alcoholic
Smokers (palacze)
Cigarettes (papierosy)
Tobacco (tytoń)
Drugs (narkotyki)
Pills (pigułki)
Sexaholics

Dobra, wystarczy, bo nas policja zgarnie:D[/QUOTE]

haha =D dobre
Ktoś jeszcze na coś fajnego wpadł?

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

[quote name='Marchewkowy']Przejrzałam wszystkie strony i troszkę propozycji sobie wypisałam :)
Ale może jeszcze coś wymyślicie? Fajnie jak by coś znaczyło, może być obcojęzyczne ( mile widziany francuski)
Co do hodowanych ras to nie będzie jedna konkretna.[/QUOTE]

Lueur - poświata
[COLOR=#000000]gouttes d'espoir-krople nadzieji
[/COLOR][COLOR=#000000]bruyère-wrzos
[/COLOR][COLOR=#000000]rêve de velours - aksamitny sen[/COLOR]
collines brumeuses - mgliste wzgórza
[COLOR=#000000]pourpre - purpura
[/COLOR]brave - odważny
[COLOR=#000000]zéphyr - zefir
[/COLOR]cramoisi - karmazyn

Link to comment
Share on other sites

A ja proponuję takie (nie są sprawdzone);
- Sincerity [szczerość]
- Green Meadows [zielone łąki]
- Green Forests [zielone lasy]
- The short-gang [z gangu krótkowłosych]
- The Laurels FCI [po środku twoje imię; od Laury FCI]
- Pointer and Pointers [wyżeł i wyżły]
- Crimson blue sky [karmazynowy błękit nieba]
- From the roof cat [spod dachu kota]
- Female champions and top [najlepsze czempiony i suki]
- Puppy dreams [szczenięce marzenia]
- Little princess and prince [kochane księżniczki i książęta]

Link to comment
Share on other sites

[quote name='I♥Torro']A ja proponuję takie (nie są sprawdzone);
- Sincerity [szczerość]
- Green Meadows [zielone łąki]
- Green Forests [zielone lasy]
- The short-gang [[B][COLOR=Red]Gang Krótkich[/COLOR][/B]]
- The Laurels FCI [po środku twoje imię; od Laury FCI] - nie wiem zbytnio jak to rozumieć.
- Pointer and Pointers [[B][COLOR=Red]Pointer i Pointery[/COLOR][/B] -.-]
- Crimson blue sky [karmazynowy błękit nieba]
- From the roof cat [dla mnie jedyne tłumaczenie tego niezrozumiałego zdania to: [COLOR=Red][B]Spod kota dachowca[/B][/COLOR] -.-]
- Female champions and top [tłumaczenie dosłowne:[COLOR=Red] [B]Suczki championy i szczyt[/B][/COLOR]. Bezsensowne swoją drogą. Beznadziejny przydomek, ale jeśliby to poskładać to powinno być tak: Female champions on the top. Co jest bez sensu po prostu.]
- Puppy dreams [szczenięce marzenia]
- Little princess and prince [[B][COLOR=Red]Małe (!)[/COLOR][/B] księżniczki i książęta][/QUOTE]

To co na czerwono to poprawione. Niektórych przydomków po prostu nie rozumiem. Są hmmm... Dziwne. Ale są gusta i guściki.
Nie wiem tylko na jakim poziomie angielskiego trzeba być, żeby pomylić little ze sweet... Dwie zupełnie różne rzeczy. Albo pointery z wyżłami -.-

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...